rodzaje tłumaczeń

NAJCZĘŚCIEJ WYBIERANE USŁUGI TŁUMACZENIOWE

Tłumaczenia medyczne

Tłumaczenia medyczne wymagają od profesjonalnego tłumacza nie tylko doskonałej znajomości języka obcego, ale i specjalistycznej wiedzy medycznej. Rodzaje tłumaczeń medycznych to między innymi tłumaczenia wyników badań pacjenta, tłumaczenia artykułów popularnonaukowych.

Tłumaczenia
prawne

Tłumaczenie prawne należy do najtrudniejszych rodzajów tłumaczeń. Tłumacz zajmujący się tematyką prawną może wykonywać różne rodzaje tłumaczeń. Są to m.in. tłumaczenia dokumentów prawnych, takich jak ustawy, wyroki, traktaty, lub publikacje akademickie.

Tłumaczenia techniczne

Tłumaczenia techniczne, obok medycznych i prawnych, są rodzajem przekładu specjalistycznego. Dotyczą one branży budowlanej, technologicznej, motoryzacyjnej czy rolniczej. Najczęściej tłumaczeniom poddawane są instrukcje obsługi maszyn, karty produktów itp.

nie zwlekaj

Już dziś skorzystaj z opcji darmowej wyceny zlecenia i wyślij nam pliki, które chcesz przetłumaczyć lub brief swojego zlecenia!

POZOSTAŁE RODZAJE TŁUMACZEŃ

TŁUMACZENIE SKLEPÓW WWW

Przetłumaczenie sklepu internetowego jest jedną z możliwości, obok sprzedaży na eBayu lub Amazonie, na zaistnienie na rynkach międzynarodowych.

LOKALIZACJA GIER I PROGRAMÓW

Tłumaczenia oprogramowania to przekład na inny język programów komputerowych oraz niezbędnej dokumentacji, tj. pomocy naukowej i podręczników.

TŁUMACZENIA LITERACKIE

Tłumaczenie literackie to przekład utworów literackich, np. opowiadanie, wiersze. Rośnie również zapotrzebowanie na tłumaczenia literackie w reklamie.

TŁUMACZENIA MARKETINGOWE

Przekład tekstów komercyjnych obejmuje zakres dziedziny biznesu. Tłumacze zajmujący się tą specjalizacją dokonują przekładu na drugi język tekstów np. reklamowych.

TŁUMACZENIA NAUKOWE

Tłumaczenie naukowe polega na przekładzie na drugi język naukowych tekstów, które związane są m.in. z badaniami lub artykułów naukowych np. chemicznych, z zakresu nauk ścisłych.

TŁUMACZENIE STRON WWW

Zapewnimy Ci profesjonalne tłumaczenie Twojej strony internetowej, biorąc pod uwagę każdy jej kluczowy element – aspekt SEO, slogany, hasła reklamowe oraz meta dane.

TŁUMACZENIE DOKUMENTÓW

Wielojęzyczne dokumenty, takie jak np. umowy sprzedaży czy umowy o współpracy, są podstawą do nawiązywania współpracy z zagranicznymi firmami. Zapewnimy Ci ich językową poprawność

TŁUMACZENIE KORESPONDENCJI

Poprawna komunikacja w biznesie jest ważnym czynnikiem wspomagającym zawieranie kontraktów międzynarodowych i powiększanie swojego portfela klientów.

Kontakt

Porozmawiajmy o Twoim projekcie