Tłumaczenia medyczne wymagają od profesjonalnego tłumacza nie tylko doskonałej znajomości języka obcego, ale i specjalistycznej wiedzy medycznej. Rodzaje tłumaczeń medycznych to między innymi tłumaczenia wyników badań pacjenta, tłumaczenia artykułów popularnonaukowych.
Tłumaczenia techniczne, obok medycznych i prawnych, są rodzajem przekładu specjalistycznego. Dotyczą one branży budowlanej, technologicznej, motoryzacyjnej czy rolniczej. Najczęściej tłumaczeniom poddawane są instrukcje obsługi maszyn, karty produktów itp.
Już dziś skorzystaj z opcji darmowej wyceny zlecenia i wyślij nam pliki, które chcesz przetłumaczyć lub brief swojego zlecenia!
Przetłumaczenie sklepu internetowego jest jedną z możliwości, obok sprzedaży na eBayu lub Amazonie, na zaistnienie na rynkach międzynarodowych.
Tłumaczenia oprogramowania to przekład na inny język programów komputerowych oraz niezbędnej dokumentacji, tj. pomocy naukowej i podręczników.
Tłumaczenie literackie to przekład utworów literackich, np. opowiadanie, wiersze. Rośnie również zapotrzebowanie na tłumaczenia literackie w reklamie.
Przekład tekstów komercyjnych obejmuje zakres dziedziny biznesu. Tłumacze zajmujący się tą specjalizacją dokonują przekładu na drugi język tekstów np. reklamowych.
Tłumaczenie naukowe polega na przekładzie na drugi język naukowych tekstów, które związane są m.in. z badaniami lub artykułów naukowych np. chemicznych, z zakresu nauk ścisłych.
Zapewnimy Ci profesjonalne tłumaczenie Twojej strony internetowej, biorąc pod uwagę każdy jej kluczowy element – aspekt SEO, slogany, hasła reklamowe oraz meta dane.
Wielojęzyczne dokumenty, takie jak np. umowy sprzedaży czy umowy o współpracy, są podstawą do nawiązywania współpracy z zagranicznymi firmami. Zapewnimy Ci ich językową poprawność
Poprawna komunikacja w biznesie jest ważnym czynnikiem wspomagającym zawieranie kontraktów międzynarodowych i powiększanie swojego portfela klientów.
Porozmawiajmy o Twoim projekcie
© 2019 ALL RIGHTS RESERVED | WSZELKIE PRAWA ZASTRZEŻONE